Project Outline
Client | Film distribution company |
---|---|
Language | Main film: English to Japanese Trailer: Polish to Japanese |
Quantity | A 120-minute movie |
Work Content | Hearing (only the trailer) Translation Spotting Editing Subtitle data production Initial mixing |
Production Time Frame | About three weeks |
Comment
“Keep your friends close, and your clients closer” A distribution company contacted us for a subtitle translation of an action thriller film made in Poland. We received an English script from the client and translated it into Japanese. Initially, we received a Polish voice recording of the film and an English script and began translating. However, during the process of translating we found various irregularities in the English script. In order to solve the issue promptly and translate correctly, we asked our client to send us the original language with English subtitles. Our honest and close communication style enables us to handle problems like these immediately and avoid any errors. |
All images shown are for illustration purpose only.