案件概要
クライアント | 某配給会社さま |
---|---|
ジャンル | イタリアホラー映画 |
言語 | 英語→日本語 ※予告編のみ イタリア語→日本語 |
分量 | 90分映画 |
作業内容 | ヒアリング(予告編のみ) スポッティング 校正 字幕データ制作 仮ミックス |
制作期間 | 2週間 |
担当者コメント
イタリアで制作されたホラー映画の映像翻訳を行いました。 今回は配給会社様にご提供頂いた英語台本を使用しました。台本と原音言語が異なる場合、1つ別の言語を介しているためセリフの解釈が難しくなります。 本件では解釈が難しい部分は、翻訳者様に加え英語ネイティブスタッフも入り訳文を協議致しました。それでも、より困難なケースでは原音のイタリア語のわかるスタッフが入り、聞き取りを行って対応しました。 内部で対応することにより、外注コストを抑え納期も短くできました。 多様な言語話者がいるインジェスターだからこそできた、スピード対応とコスト低減だったと感じています。 |
※本記事中の画像はイメージです。